Aobehunis

The necessary by Mr Krenz said. The white bass tree is the Boscia Albitrunca (Smith 1966 CNSAP 512). So understand:ǃ AOB AI MA ǀ Hunis: 'Rant-on standing white hole.' In his note, Boise J 1979 Language Assistant brings a totally new statement. He writes 'ǃ Aobe also means' fear ',ǃ Aoǃ Ao is' scared ', and Hunis or ǀ Hones is the name of the owl. Owls are often found in mining holes. Owls are known as Bangmakers. ǃ Aobe ǀ Hones = 'Bangmakeruil', and it seems to me the most likely explanation for such a place surrounded by cliffs '

About this item

Identifier
3188_SKCPN
Title
Aobehunis
Alternative Title
Aobehunis
Georeference Sources
S 2115
longitude
15.5
latitude
-21.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Source
eng Kohler O 1959 Omaruru 28 'Among The Mines The Tin Mines Are The Most Important. The Uis Mine ... andǃ Aobe- ǀ Hunis. 'Absorb Most of the Mine Labor ...' Also elsewhere, and spelled '... ǀ Hunis'. Krenz FQ Farmer 1977 Note 'ǃ Aob = Height, Fit, ǀ Huni = White Bas. 'The white bass tree growing on the ridge.'. In addition to the conversation who was fed slightly earlier with Mr Krenz and recorded on tape: 'Oh, I asked my aunt. ǃ Ao is the place on top of the ridge,ǃ AOB is the height. It's the white bass tree, the ǀ huniboma, which stood on top of the ridge. This is what the name means '
afr Kohler O 1959 Omaruru 28 'Among the mines the tin mines are the most important. The Uis Mine... and ǃAobe-ǀhunis.„absorb most of the mine labour...' Ook elders, en gespel '...ǀhunis'. Krenz FK Boer 1977 Aantekening 'ǃAob = hoogte, pas, ǀhuni = witbas. ‘Die witbasboom wat op die rant groei’.'. Ter aanvulling uit die gesprek wat effens vroeër met mnr Krenz gevoer is en op band opgeneem is: 'O ja, die het ek my tante gevra. ǃAo is die plek bo-op die rant, ǃaob is die hoogte. Dis die witbasboom, die ǀhuniboom, wat bo-op die rant gestaan het. Dit is wat die naam beteken'
Description
eng The necessary by Mr Krenz said. The white bass tree is the Boscia Albitrunca (Smith 1966 CNSAP 512). So understand:ǃ AOB AI MA ǀ Hunis: 'Rant-on standing white hole.' In his note, Boise J 1979 Language Assistant brings a totally new statement. He writes 'ǃ Aobe also means' fear ',ǃ Aoǃ Ao is' scared ', and Hunis or ǀ Hones is the name of the owl. Owls are often found in mining holes. Owls are known as Bangmakers. ǃ Aobe ǀ Hones = 'Bangmakeruil', and it seems to me the most likely explanation for such a place surrounded by cliffs '
afr Die nodige deur mnr Krenz gesê. Die witbasboom is die Boscia albitrunca (Smith 1966 CNSAP 512). Dus te verstaan: ǃAob ai ma ǀhunis: 'Rant-op staan witgatboom'. In sy Aantekening hierby bring Boois J 1979 Taalassistent ’n totaal nuwe verklaring. Hy skryf 'ǃAobe beteken ook ‘vrees’, ǃaoǃao is ‘bangmaak’, en hunis of ǀhones is die naam van die uil. Uile is dikwels by myngate te vinde. Uile is bekend as bangmakers. ǃAobeǀhones = ‘Bangmakeruil’, en dit lyk vir my die waarskynlikste verklaring vir so ’n plek wat deur kranse omring is'
page start
_175

Item sets