ǃOwoxūs

We have to do here with Farm No 203, Southeast of Grootfontein. and to Omatako. The survey ones connect the name with Namaǃ OWO = 'Hartes Kauen, Knabbern ...' (Kr.-. 1969 NW 330). The -S specifies the name as that of a source, so indicated by Dr Hartmann. The Meaning is then about 'source where disconnected, for example where scavengers legs'.

About this item

Identifier
4579_SKCPN
Title
ǃOwoxūs
Alternative Title
Obochus
Georeference Sources
S 1918 CD
longitude
18.375
latitude
-19.875
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
ǃOwoxūs**
ǃOwoxūs
Source
eng Sprigade Misel 1904 map 'Obochus', source. The same on later maps. Xaregeb e 1977 and six other Khoekhoen of Grootfontein Conversation 'Obochus, Lobuchus is like maize or something hard you chew. He falls out. Lets that are hard if you bite him. It's not chewing. For example, one sucks a nice and one bite him broken. It'sǃ OBO '.
afr Sprigade-Moisel 1904 kaart 'Obochus', bron. Dieselfde op latere kaarte. Xaregeb E 1977 en ses ander Khoekhoen van Grootfontein Gesprek 'Obochus, lObuchus is soos mielies of iets hards wat jy kou. Hy val uit. lets wat hard is as jy horn stukkend byt. Dis nie kou nie. Byvoorbeeld, een suig ’n lekker en een byt horn stukkend. Dit is ǃobo'.
Description
eng We have to do here with Farm No 203, Southeast of Grootfontein. and to Omatako. The survey ones connect the name with Namaǃ OWO = 'Hartes Kauen, Knabbern ...' (Kr.-. 1969 NW 330). The -S specifies the name as that of a source, so indicated by Dr Hartmann. The Meaning is then about 'source where disconnected, for example where scavengers legs'.
afr Ons het hier te doen met plaas nr 203, suidoos van Grootfontein. en aan Omatako. Die ondervraagdes verbind die naam met Nama ǃowo = 'Hartes kauen, knabbern...' (Kr.-R. 1969 NW 330). Die -s spesifiseer die naam as die van 'n bron, so deur dr Hartmann aangedui. Die betekenis is dan so ongeveer 'Bron waar geknabbel word, byvoorbeeld waar aasdiere bene knabbel'.
page start
670

Item sets