Awagobib

This applies here No 45 east of Otavi, eastern Kombat, District Grootfontein. Like Nama ǀ Awa = red; We believe that we hear the second member with the lateral Schnalz, it means as indicated by the Segs. The name is descriptive of the soil condition, viz. As seen on the exit of the long valley between the two mountain rows. The question is whether we - the slap is right, whether it is the palatal ╪, m.a.w. Whether the second member is not + go, in the meaning of 'mountain spitze' (Kr.- Ekv. -b More specifically from a mountain name (like here). 'Red mountain peak'

About this item

Identifier
3254_SKCPN
Title
Awagobib
Alternative Title
Awagobib
Georeference Sources
S 1917 DB
longitude
17.875
latitude
-19.625
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Xareg E 1977 and six other Khoekhoen of Grootfontein Conversation 'ǀ Awa ǀǀ Gobeb is a red valley, a red level plain, a red equility'
afr Xaregeb E 1977 en ses ander Khoekhoen van Grootfontein Gesprek 'ǀAwa-ǀǀgobeb is 'n rooi vallei, 'n rooi gelyk vlakte, ’n rooi gelykte'
Description
eng This applies here No 45 east of Otavi, eastern Kombat, District Grootfontein. Like Nama ǀ Awa = red; We believe that we hear the second member with the lateral Schnalz, it means as indicated by the Segs. The name is descriptive of the soil condition, viz. As seen on the exit of the long valley between the two mountain rows. The question is whether we - the slap is right, whether it is the palatal ╪, m.a.w. Whether the second member is not + go, in the meaning of 'mountain spitze' (Kr.- Ekv. -b More specifically from a mountain name (like here). 'Red mountain peak'
afr Dit geld hier plaas nr 45 oos van Otavi, oostelik van Kombat, distrik Grootfontein. Soos Nama ǀawa = rooi; ons meen dat ons die tweede lid hoor met die laterale schnalz, dit beteken dan soos aangegee deur die segs- liede. Die naam is beskrywend van die bodemgesteldheid, nl. soos gesien aan die uitgang van die lang vallei tussen die twee bergrye. Die vraag is of ons-die klap reg hoor, of dit nie die palataal ╪ is nie, m.a.w. of die tweede lid nie +go- is nie, in die betekenis van 'Bergspitze' (Kr.-R. 1969 NW 131), soos ons dit van die topografie kan aflei. Die -bi- is plekbe- noemer, die ml. ekv. -b meer bepaald van 'n bergnaam (soos hier). 'Rooi- bergspits'
page start
_199

Item sets