ǁNoras

The discussion in th a ** 907 is n.a.v. The communication we received from the owner of Farm No. 406, District Grootfontein. Mr Den believes it means 'happy'. Such a meaning is possible, but it is difficult, if not impossible, to make it from Nama linguistically. We believe that this farm should also be declared like the fairly nearby Norabis, D.W.S. That the main part ǀǀ Nora, Nama for the Bushmen's, a Sarcocaulon sp., with the Fern. Sing, - Specifically referenced to a water site or a settlement (recruit) there at the time of its naming.

About this item

Identifier
4518_SKCPN
Title
ǁNoras
Alternative Title
Norras
Georeference Sources
S 1917 CA
longitude
17.125
latitude
-19.625
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Name in Khoekhoe or Nama
ǀǀNoras
ǁNoras
Source
eng Xareg E 1977 and six other Khoekhoen of Grootfontein Conversation 'Norras. Inora is loose, free. Norras is freedom '
afr Xaregeb E 1977 en ses ander Khoekhoen van Grootfontein Gesprek 'Norras. INora is los, vry. Norras is vryheid'
Description
eng The discussion in th a ** 907 is n.a.v. The communication we received from the owner of Farm No. 406, District Grootfontein. Mr Den believes it means 'happy'. Such a meaning is possible, but it is difficult, if not impossible, to make it from Nama linguistically. We believe that this farm should also be declared like the fairly nearby Norabis, D.W.S. That the main part ǀǀ Nora, Nama for the Bushmen's, a Sarcocaulon sp., with the Fern. Sing, - Specifically referenced to a water site or a settlement (recruit) there at the time of its naming.
afr Die bespreking in TH A** 907 is n.a.v. die mededeling wat ons ontvang het van die eienaar van plaas nr 406, distrik Grootfontein. Mnr Daamen meen dit beteken 'Gelukkig'. So 'n betekenis is moontlik, maar dit is moeilik, indien nie onmoontlik nie, om dit uit Nama taalkundig waar te maak. Ons meen dat ook hierdie plaas verklaar moet word soos die redelik nabygeleë NORABIS, d.w.s. dat die hoofdeel ǀǀnora- is, Nama vir die boesmanskers, ’n Sarcocaulon-sp., met die fern. sing, -s spesifiek verwy- sende na ’n waterplek of ’n nedersetting (werf) daar in die tyd van sy naamgewing.
page start
647

Item sets