Deganiros

Dte Puts name apparently no longer exists for the cardmakers. The place (interest) has its location right north of Gross-Tsub, the farm of our spokesman, Mr Krenz. The -s indicate the wells, the -ro- is ordinary diminutive morpheme. Further like krenz, di = do, make, and ╪gan = close, close (Kr.- R. 1969 NW 55 and 99). The 'covered open-minded'

About this item

Identifier
3383_SKCPN
Title
Deganiros
Alternative Title
Deganiros
Georeference Sources
S 1915 CA
longitude
15.125
latitude
-19.625
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Hartmann 1904 map 'Deganiros (Otjikonon)', Puts in Old Wapad, 'Well-lighter Limestein'. Krenz FK 1977 Farmer Note 'Di = Fgan = Etwas Verschliessen, Verkecken; -Ros = Small. When he finished drinking, he closed it. Deganiros is a verballhorn. He lies before Cauas-Okawa. Andersson passed there. He was pulled from Otjimbingwe to Otjitambi in three months and hence it was in 1856. Fransfontein they did not know. Deganiros was so overgrown that they did not know that there is an opening not. this is the history of Deganiros '
afr Hartmann 1904 kaart 'Deganiros (Otjikonon)', puts in ou wapad, 'wel- liger Kalkstein'. Krenz FK 1977 Boer Aantekening 'Di =Fgan = etwas verschliessen, ver- decken; -ros = klein. Toe hy klaar gedrink het, het hy dit toegemaak. Deganiros is 'n verballhornung. Hy le voor Cauas-Okawa. Andersson het daar verbygetrek. Hy is van Otjimbingwe na Otjitambi in drie maande getrek en vandaar het hy swaar gekry. Hy het hier oor die berge met swaar moeite geklim, dit was in 1856. Fransfontein het hulle nie geken nie. Deganiros was so toegegroei dat hulle nie geweet het dat daar 'n opening is nie. Dit is die geskiedenis van Deganiros'
Description
eng Dte Puts name apparently no longer exists for the cardmakers. The place (interest) has its location right north of Gross-Tsub, the farm of our spokesman, Mr Krenz. The -s indicate the wells, the -ro- is ordinary diminutive morpheme. Further like krenz, di = do, make, and ╪gan = close, close (Kr.- R. 1969 NW 55 and 99). The 'covered open-minded'
afr Dte puts se naam bestaan blykbaar nie meer vir die kaartmakers nie. Die plek het (interessantheidshalwe) sy ligging reg noord van Gross-Tsaub, die plaas van ons segsman, mnr Krenz. Die -s indiseer hier die puts, die -ro- is gewone diminutiefmorfeem. Verder soos by Krenz, di = doen, maak, en ╪gan = toemaak, sluit (Kr.-R. 1969 NW 55 en 99). Die 'Bedekte openin- kie'
page start
_238

Item sets