Katemba-Autsaub

The second part of the name is like Nama au = bitter, plus Tsau- = Puts (Rest 1960 DNW 11 and 72 resp.), With Locativating -B of the ML. EKV. The section also comes on maps as -outsoub (Rhenish spelling). The first part, Katemba, means according to Kohler O 1958 Heimatkal 99 '1. smaller trough; 2. Smaller Wagen '; Probably 2. Transmitally received from 1., out (e) Temba. It is farm No 210, adjacent to the town of Kamanjab, western.

About this item

Identifier
4080_SKCPN
Title
Katemba-Autsaub
Alternative Title
Katemba-Autsaub
Georeference Sources
S 1914 DA
longitude
14.625
latitude
-19.625
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Leopenth d 1977 Main Board Member Conversation 'Katemba is not Nama, it is Herero, but Autsub is Nama, it means' bitter puts '.'
afr luiperth D 1977 Hoofraadslid Gesprek 'Katemba is nie Nama nie, dit is Herero, maar Autsaub is Nama, dit beteken 'Bitter puts’.'
Description
eng The second part of the name is like Nama au = bitter, plus Tsau- = Puts (Rest 1960 DNW 11 and 72 resp.), With Locativating -B of the ML. EKV. The section also comes on maps as -outsoub (Rhenish spelling). The first part, Katemba, means according to Kohler O 1958 Heimatkal 99 '1. smaller trough; 2. Smaller Wagen '; Probably 2. Transmitally received from 1., out (e) Temba. It is farm No 210, adjacent to the town of Kamanjab, western.
afr Die tweede gedeelte van die naam is soos Nama au = bitter, plus tsau- = puts (Rust 1960 DNW 11 en 72 resp.), met lokativerende -b van die ml. ekv. Die gedeelte kom op kaarte ook voor as -Outsoub (Rynse spelling). Die eerste deel, Katemba-, beteken volgens Kohler O 1958 Heimatkal 99 '1. kleiner Trog; 2. kleiner Wagen'; waarskynlik het 2. oordragtelik ont- staan uit 1., uit (e)temba. Dit is plaas nr 210, grensend aan die dorpsgrond van Kamanjab, westelik.
page start
_492

Item sets