Gumaub

The member -aub is clear as Nama ǀ au- = fountain, running water from an eye, and according to the entailed meaning, as suspected, of member Gum-, let it think about Nama ǀ glue = 'Sugen' (Rest 1960 DNW 51), but not with entry of Palatal Schnalz, as with Mr Sievers. Everything doesn't beat yet.

About this item

Identifier
1101_SKCPN
Title
Gumaub
Alternative Title
Gumaub
Georeference Sources
S 1917
longitude
17.5
latitude
-19.5
Measurement Accuracy
50 km radius
Source
eng Sievers A 1974 Farmer questioned arc 'Gumba, Farm (No. 538, Dist. Grootfondein ǀ. May the root ╪sum, ╪sum = suck? In the mountains is a small source that has a lot of good water in the rainy season, but in the rainy season Sometimes the dry season. It could be that you could only suck. Fruhe came from Gaub Namas to ╪gumauba Urn Bushkost. From Buschmann Jakob, 75 years old. '
afr Sievers A 1974 Farmer Fragenbogen 'Gumaub, Farm (nr 538, dist. Grootfon- teinǀ. Mdglicherweise ist die Wurzel ╪saume, ╪tsum = saugen? In den Bergen ist eine kleine Quelle die in der Regenzeit ganz gut Wasser hat, jedoch in der Trockenzeit manchmal versiegt. Es konnte sein, dass man nur noch saugen konnte. Fruher kamen von Gaub Namas nach ╪Gumauba urn Buschkost zu suchen. Von Buschmann Jakob, 75 Jahre alt'.
Description
eng The member -aub is clear as Nama ǀ au- = fountain, running water from an eye, and according to the entailed meaning, as suspected, of member Gum-, let it think about Nama ǀ glue = 'Sugen' (Rest 1960 DNW 51), but not with entry of Palatal Schnalz, as with Mr Sievers. Everything doesn't beat yet.
afr Die lid -aub is duidelik soos Nama ǀau- = fontein, lopende water uit ’n oog, en volgens die aangegewe betekenis, soos vermoed, van lid Gum-, laat dit dink aan Nama ǀgom = 'saugen' (Rust 1960 DNW 51), maar dan nie met aangegewe palatale schnalz nie, soos by mnr Sievers. Alles klop nog nie.
page start
481

Item sets