Khusib

The three farms Khusib No. 6 and 7 on 1918 AC, and No. 8 Partially on 1917 BD, Le north of Grootfontein. Mr Xaregeb and his team use the same suction medklinker as Dr Hartmann heard. We suspect that the starting point was the 'cone' or peak kick, because the name on ML. EKV. -Bend that usually indicates river and mountain names. The application of Mr Xaregeb their statement is not clear to us without any more. Mr FK Krenz 1979 Farmer note believes that Ikhusib is dialect, viz. In the language of the hai- ǀǀ Khum, and that it will be in Nama = pkausib or = fgausib for (place of) 'neck-wear'.

About this item

Identifier
4143_SKCPN
Title
Khusib
Alternative Title
Khusib
Georeference Sources
S 1917/1918 BD/AC
longitude
17.875
latitude
-19.375
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Hartmann 1904 Card on 1918 AC 'Ikhusib Kegel' and west of it 'Drey- ER's Farm', Sprigade Misel 1904 Kriegsk only gives 'Dreyer's Farm'; On other and later maps 'Khusib' and sometimes 1, 2 and 3 for sub-dissolution. XAREGE 1977 and six other Khoekhoen of Grootfontein Conversation 'Khusib is Ikhusib. ǃ GU is wearing on the neck. He sits here on your neck with his legs so off '.
afr Hartmann 1904 kaart op 1918 AC 'IKhusib Kegel' en wes daarvan 'Drey- er’s Farm', Sprigade-Moisel 1904 Kriegsk gee net 'Dreyer’s Farm'; op ander en later kaarte 'Khusib' en soms daarby 1, 2 en 3 vir onderver- delings. Xaregeb E 1977 en ses ander Khoekhoen van Grootfontein Gesprek 'Khusib is IKhusib. ǃGu is op die nek dra. Hy sit nou hier op jou nek met sy bene so af'.
Description
eng The three farms Khusib No. 6 and 7 on 1918 AC, and No. 8 Partially on 1917 BD, Le north of Grootfontein. Mr Xaregeb and his team use the same suction medklinker as Dr Hartmann heard. We suspect that the starting point was the 'cone' or peak kick, because the name on ML. EKV. -Bend that usually indicates river and mountain names. The application of Mr Xaregeb their statement is not clear to us without any more. Mr FK Krenz 1979 Farmer note believes that Ikhusib is dialect, viz. In the language of the hai- ǀǀ Khum, and that it will be in Nama = pkausib or = fgausib for (place of) 'neck-wear'.
afr Die drie plase Khusib nr 6 en 7 op 1918 AC, en nr 8 gedeeltelik ook nog op 1917 BD, le noordelik van Grootfontein. Mnr Xaregeb en sy span ge- bruik dieselfde suigmedeklinker as wat dr Hartmann gehoor het. Ons ver- moed dat die beginpunt die 'Kegel' of spitskoppie was, omdat die naam op ml. ekv. -b uitgaan wat gewoonlik en bepaaldelik rivier- en bergname aandui. Die toepassing van mnr Xaregeb-hulle se verklaring is nie sonder meer vir ons duidelik nie. Mnr FK Krenz 1979 Boer Aantekening meen dat IKhusib dialekties is, nl. in die taal van die Hai-ǀǀkhum, en dat dit in Nama =PKausib of =FGausib sal wees vir (Plek van) 'Nek-dra'.
page start
517

Item sets