Khoabendus

The farms Khoabendus and Otjovazandu Le northwest of Kamanjab, in the Outjo district. Entries on old cards arouse the impression that the old expansion at the source had two names, the one Herero, the other Khoekhoen, and that the reorient had priority. Today, both are the mortal names for adjacent farms. MAIN COUNCIL Leopern heart connects the first part of the Khoekhoense name with ╪Khoa- = elephant, but its sucking conscient from those who heard Hartmann, and therefore his statement is under suspicion. The hereral name means 'Platz der Knaben', on the authority of Prof. Kohler 1958 in Africanischer Heimatka- Lover 104. If we want to apply this statement to the Khoekhoense name, then one will think of ǀ Goa-B = 'Junge' (Rest 1960 DNW 33), but then it is another suction consonant again than at Hartmann. The statement still escapes us.

About this item

Identifier
4111_SKCPN
Title
Khoabendus
Alternative Title
Khoabendus
Georeference Sources
S 1914 BC
longitude
14.625
latitude
-19.375
Measurement Accuracy
12.5 km radius
Source
eng Hartmann 1904 map 'Otjovasandu (Ikhoabendus)'. DSWA Series 1911 Blatt 10 Franzfontein 'Otjowasandu (Choabendus)'. SWA Series 1970 Skin 1914 Kamanjab 'Khoabends' [Conclusion here as-ones] For farm No 645, and northern adjoining 'Otjovazandu', farm No 644. Leopern D 1977 Chief councilor conversation 'This is + Khoabendus. ╪Khoa is 'elephant', -bendus is a place where they are very collected,' the 'collection of the elephants'.
afr Hartmann 1904 kaart 'Otjovasandu (IKhoabendus)'. DSWA-reeks 1911 Blatt 10 Franzfontein 'Otjowasandu (Choabendus)'. SWA-reeks 1970 vel 1914 Kamanjab 'Khoabendes' [slot hier as -d-e-s] vir plaas nr 645, en noordelik aangrensend 'Otjovazandu', plaas nr 644. luiperth D 1977 Hoofraadslid Gesprek 'Dit is + Khoabendus. ╪Khoa is ‘olifant’, -bendus is ’n plek waar hulle baie versamel is’, die ‘Versamel- plek van die olifante’.
Description
eng The farms Khoabendus and Otjovazandu Le northwest of Kamanjab, in the Outjo district. Entries on old cards arouse the impression that the old expansion at the source had two names, the one Herero, the other Khoekhoen, and that the reorient had priority. Today, both are the mortal names for adjacent farms. MAIN COUNCIL Leopern heart connects the first part of the Khoekhoense name with ╪Khoa- = elephant, but its sucking conscient from those who heard Hartmann, and therefore his statement is under suspicion. The hereral name means 'Platz der Knaben', on the authority of Prof. Kohler 1958 in Africanischer Heimatka- Lover 104. If we want to apply this statement to the Khoekhoense name, then one will think of ǀ Goa-B = 'Junge' (Rest 1960 DNW 33), but then it is another suction consonant again than at Hartmann. The statement still escapes us.
afr Die plase Khoabendus en Otjovazandu le noordwes van Kamanjab, in die distrik Outjo. Inskrywings op ou kaarte wek die indruk dat die ou uitspan- ning by die bron twee name gehad het, die een Herero, die ander Khoekhoen, en dat die Hereronaam voorrang gehad het. Vandag is albei die ge- lykwaardige name vir aangrensende plase. Hoofraadslid luiperth verbind die eerste deel van die Khoekhoense naam met ╪khoa- = olifant, maar daarin wyk sy suigkonsoant af van die wat dr Hartmann gehoor het, en daarom is sy verklaring onder verdenking. Die Hereronaam beteken 'Platz der Knaben', op gesag van prof. Kohler 1958 in Afrikanischer Heimatka- lender 104. As ons hierdie verklaring wil toepas op die Khoekhoense naam, dan sal mens vanself dink aan ǀgoa-b = 'Junge' (Rust 1960 DNW 33), maar dan is dit weer ’n ander suigkonsonant as by Hartmann. Die verklaring ontwyk ons nog.
page start
_504

Item sets